No exact translation found for تدويل القضية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic تدويل القضية

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • The Democratic People's Republic of Korea is therefore strongly opposed to any attempt to internationalize the nuclear issue of the Korean peninsula, as it will not help solve the problem.
    ومن ثم تعترض جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشدة على أي محاولة تهدف إلى تدويل القضية النووية في شبه الجزيرة الكورية، لأنها لن تساعد على إيجاد حل للمشكلة.
  • In my personal view, internationalizing the issue could complicate the matter, although there are so many ways in which Member countries can help, bilaterally or through the Security Council or the United Nations.
    إن تدويل القضية، برأيي الشخصي، يمكن أن يعقد المسألة، وإن كانت هناك طرق كثيرة جدا يمكن بها للبلدان الأعضاء أن تقدم المساعدة، ثنائيا أو من خلال مجلس الأمن أو الأمم المتحدة.
  • We affirm that the Darfur crisis is an internal Sudanese crisis to be resolved through dialogue among the people of the Sudan. In this context, we strongly condemn attempts to internationalize the issue and to broaden the resolution thereof through references to military and foreign intervention, while at the same time, welcoming the role of the African Union to which the Government of the Sudan has consented.
    ثالثا: نؤكد أن أزمة دارفور أزمة سودانية داخلية تحل بالحوار بين أبناء الوطن، وفي هذا السياق ندين بشدة محاولات تدويل القضية وتصعيد حلها والتلويح بالتدخل العسكري والأجنبي مع الترحيب بدور الاتحاد الأفريقي المتفق عليه مع حكومة السودان.
  • In fact, the situation has naturally been an international one since the Organization was established. It is international resolutions — whether resolution 242 (1967), 338 (1973) or any other — that represent the legal and moral authority in the occupied territories.
    أما القول بأن ذلك هو تدويل للقضية، فأقل ما يجب قوله في هذا الشأن أن القضية بطبيعتها دولية منذ نشأة هذه المنظمة في الأربعينات، والقرارات والمرجعيات المتعلقة بها هي قرارات دولية وفي مقدمتها القرار 242 (1967) والقرار 338 (1973).
  • To call upon States and international voluntary organizations to desist from directing unfounded and unjustified random accusations against the Sudan and the Arab States, aimed at internationalizing the Sudanese issue, which constitutes a part of the campaign aimed at distorting the picture of the Arabs and Muslims and insulting the community and their civilization; and to welcome the decision of the United Nations Economic and Social Council to divest the World Christian Solidarity Organization of its consultative status to the Economic and Social Council;
    دعوة الدول والمنظمات الطوعية الدولية إلى الكف عن توجيه التهم الجزافية غير المؤسسة وغير المبررة التي تستهدف السودان والدول العربية، وتسعى إلى تدويل القضية السودانية، واعتبار ذلك جزءا من الحملة الهادفة لتشويه صورة العرب والمسلمين والإساءة إلى أمتهم وحضارتهم، والإعراب عن ترحيبه بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة القاضي بسحب الصفة الاستشارية من منظمة التضامن المسيحي العالمي لدى المجلس الاقتصادي.
  • China succeeded by winning over Cambodian Prime Minister Hun Sen, the host of November’s ASEAN summit, who cut offdiscussion of China’s assertive role in the South China Sea byfalsely claiming that ASEAN’s members had reached a “consensus”against “internationalizing” the issue.
    وقد نجحت الصين في هذا من خلال الفوز بتأييد رئيس الوزراءالكمبودي هون سن، مضيف قمة آسيان في نوفمبر، والذي قطع المناقشة حولالدور العدواني الذي تلعبه الصين في بحر الصين الجنوبي عندما زعمكاذباً أن الدول الأعضاء في الرابطة توصلت إلى "الإجماع" ضد "تدويل"القضية.
  • The eurozone, now under severe stress, could emergestronger from its current crisis, but it would have to depart fromits traditionally neutral stance towardsinternationalization.
    وقد تخرج منطقة اليورو، الخاضعة الآن لضغوط شديدة، من أزمتهاالحالية في هيئة أشد قوة، ولكنها لابد وأن تتخلى عن موقفها الحياديإزاء قضية التدويل.
  • However, if the United States chooses to do what the Secretary-General has called for — internationalizing the Iraqi issue politically and in terms of security; establishing, as soon as possible, a new Iraqi constitution; and holding general elections — that would lay the foundation for a new national State. That option which the Secretary-General is proposing is the best means of building Iraqi national unity on a democratic basis.
    أما إذا اختارت الولايات المتحدة ما دعا إليه الأمين العام كوفي عنان في تدويل القضية العراقية سياسيا وأمنيا، والتعجيل بوضع دستور جديد للعراق وإجراء انتخابات عامة تؤسس لدولة وطنية جديدة فإن هذا الخيار الذي يطرحه الأمين العام هو الأسلم في بناء الوحدة الوطنية العراقية على قاعدة ديمقراطية، والديمقراطية هي الشعار الذي نادت به الولايات المتحدة لنشره في العالم العربي، وهذا يعني ضرورة التعاون الأمريكية مع دول الجوار بالدرجة الأولى وليس توجيه التهديد والإنذار وفرض العقوبات على دول الجوار أو محاكمتها، كما فعل الكونغرس الأمريكي الذي أصدر “قانون محاسبة سوريا”.